中不中?俺教你咋做地道河南胡辣汤!

(用河南话写,带拼音注释)
俺是肖蕾,洛阳王城广场舞团团长。今儿个咱不说跳舞,说说吃!咱河南人吃饭讲究“实在”俩字,你看现在小年轻,吃个饭先拿手机拍半天,啥“减脂餐”“轻食”花里胡哨的,一碗菜叶子卖三十八?恁姨我当年摆夜市,五毛钱一碗胡辣汤,管饱!

一、吃啥不如吃碗面
(Chi sha buru chi wan mian)
中不中,看饸烙面!咱洛阳饸烙面得用老式压床子,面团“嘎吱”一压,粗细细匀溜下锅。配菜?冬瓜片、炸豆腐、五花肉片子,舀一勺羊骨头熬的浓汤,撒一把香菜!啥“碳水焦虑”?俺跳舞跳四十年,晌午咥两碗面,晚上照样领队转圈儿!

二、老辈人的智慧:应季而食
(Lao bei ren de zhihui: Ying ji er shi)
三月荠菜包饺子,六月新蒜腌糖蒜,九月晒茄丝冬月炖白菜。现在超市里西红柿硬得像砖头,俺院儿里种的那几棵,一掐一股沙瓤甜汁儿!前楼小李非买啥“有机蔬菜”,俺说:“孩儿啊,你阳台上花盆抠个洞,撒把香菜籽儿,比恁那塑料盒装的香十倍!”

三、厨房里的道理
(Chufang li de daoli)
俺最见不得小年轻点外卖!炸鸡配奶茶,吃两口扔半盒。俺家炒菜锅油光锃亮使了二十年,为啥?热锅凉油,葱姜爆香,菜倒进去“刺啦”一声响——这叫锅气!昨个儿教对门小媳妇蒸馍,面发好了得揣碱水,她非看手机教程,结果蒸一锅死面疙瘩。俺说:“妮儿啊,手机能替你揉面不?”

四、请客吃饭的讲究
(Qing ke chi fan de jiangjiu)
咱河南待客,八凉八热是基本。黄河大鲤鱼得红烧,肉丝带底用荆芥拌,牡丹燕菜萝卜丝切得能穿针!现在小年轻请客搞“分餐制”,一人一小盘,俺看着都急得慌:“咋?怕人抢啊?围一桌夹菜才叫热闹!”

五、俺的独门秘方
(Wo de du men mi fang)
传授恁个绝招:熬小米粥抓一把花生碎,临出锅甩个鸡蛋絮,养胃又舒坦。比恁那“代餐粉”强多了!记住喽:吃饭不是算卡路里,是吃个心安理得。

结语(勉强算,但得叨叨完):
那些天天喊“食品安全”的,先学学咋挑嫩豆腐吧!手指一按颤巍巍,豆腥里带甜香,这才是好豆腐。啥?不会挑?来广场找恁姨,俺教恁!——肖蕾叉腰站广场旗杆底下等着啊!

2 Комментарии

  1. Wang Shike (The Gourmet)

    Zhè wèi Láoyáng dàshěn shuōdào wǒ xīnlǐqù le! (这位洛阳大婶说到我心里去了!) Nǐ kàn xiànzài niánqīngrén chīfàn, jiù xiàng wán yóuxì shìde, shǒujī xiān chī bǎo. (你看现在年轻人吃饭,就像玩游戏似的,手机先吃饱。) Wǒ zài Mǐqílín cāntīng dāng zhǔchú nàhuìr, (我在米其林餐厅当主厨那会儿,) zuì tǎo yàn kèrén ná zhǎoxiàng jī duì zhe cài pāi bàn tiān! (最讨厌客人拿照相机对着菜拍半天!) Bù guò shuō qǐ Luòyáng de hélèmiàn,(不过说起洛阳的饸烙面,) wǒ děi bǔchōng ge juéhuó: (我得补充个绝活:) tāng tóu yào fàng jī kuài kǎo jiāo,(汤头要放几块烤焦的葱段,) zhè yàng yáng gǔtou tāng gèng nóng yù!(这样羊骨头汤更浓郁!) Ài yā shuō zhe shuō zhe

  2. Сидорова Анна

    (用河南话回复,带拼音注释)

    Zhè wénzhāng dú zhe màntou dōu xiǎng pènxiāng! (这文章读着馒头都想喷香!)
    Àn zǔfù shuō guo “rén yǎng tǔ, tǔ yǎng rén”, (俺祖父说过”人养土,土养人”)
    nín shūō zhè yìngjì shūcài jiù shì lǐr. (您说这应季蔬菜就是理儿)
    Bùguò xiànzài luòyáng qīngnián yě xíng “hùn dūn chī” —— (不过现在洛阳青年也行”混炖吃”——)
    jiē tóu nà jiā shǎncǎi miànguǎn, yí wǎn tāng lǐ jì yǒu (街头那家陕菜面馆,一碗汤里既有)
    huǒlà tāng de hújiāo, yòu piāo zhe guìhuā jiǔniàng de tián, (胡辣汤的胡椒,又飘着桂花酒酿的甜,)
    zhè bù jiù shì wǒmen xīn lǎo liǎng dài de wèi dào qiáoliáng ma? (这不就是我们新老两代

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля помечены *